نمایش زندگی آقای نمایشنامهنویس؛ گفتوگو با محسن یلفانی
نتشر شده در:
گوش کنید - ۳۲:۵۱
در این سالها، آثاری از محسن یلفانی، نمایشنامهنویس و مترجم ایرانی در تبعید، در ایران منتشر میشود. یکی از تازهترین این آثار، ترجمه نمایشنامه چکاوک، نوشته ژان آنوی، نمایشنامهنویس فرانسوی است که از سوی انتشارات جهان کتاب به چاپ رسیده است.
این نمایشنامه که داستان محاکمه ژان دارک، قهرمان ملی فرانسه است، در میان آثار پرشمار آنوی، جایگاه ویژهای دارد.
با این که نویسنده از مستندات تاریخی فراتر نمیرود و در چند مورد از گزارش روزانه محاکمه ژان دارک استفاده میکند، این نمایشنامه تصویری از این قهرمان ملی و مذهبی فرانسه به دست میدهد که گویی هماکنون از میان ما برخاسته، با امیدها و آرزوهای ما دم میزند و با مصیبتها و ترسهای ما در میافتد.
محسن یلفانی در گفتوگو با بخش فارسی رادیو بینالمللی فرانسه درباره پیشینه کار خود در زمینه ترجمه ادبی توضیح میدهد و با بیان خلاصهای از ماجرای ژان دارک، به دلیل ترجمه این متن ادبی اشاره میکند.
آقای یلفانی همچنین درباره نمایشنامه خود با عنوان "آخرین مسافر شب" که پیش از این در ایران منتشر شده توضیح میدهد.
یلفانی میگوید که این نمایشنامه، داستان زندگی خود اوست؛ زمانی که سالها در پاریس راننده تاکسی بوده است.
نمایشنامه "آخرین مسافر شب" داستان مردی است گرفتار در یک تاکسی که روزهای خود را به واکاوی بی ملاحظه زندگیاش میگذراند.
شخصیت اصلی این نمایش به مسافرانی برخورد میکند که معلوم نیست از کجا آمده یا حتی به کجا میروند.
محسن یلفانی در گفتوگو با بخش فارسی رادیو بینالمللی فرانسه تأکید میکند که علاوه بر این کتاب، او تقریبا تمامی آثارش را بر اساس تجربه زیسته خود نوشته و جرأت نوشتن غیر آن را ندارد.
به گفتوگو با محسن یلفانی و همچنین بخشهایی از نمایشنامههای "چکاوک" و "آخرین مسافر شب" با کلیک روی تصویر بالا گوش کنید
دریافت رایگان خبرنامهبا خبر-پیامک های ما اخبار را بصورت زنده دریافت کنید
آبونه شوید