"دائی جان ناپلئون" ایرانی برای خواننده فرانسوی؛ گفتوگو با سرور کسمائی
نتشر شده در:
گوش کنید - ۲۸:۰۸
مصطفی خلجی
به تازگی چاپ دوم ترجمه سرور کسمائی، نویسنده و مترجم، از رمان "دائی جان ناپلئون" نوشته ایرج پزشکزاد به زبان فرانسه در قطع جیبی منتشر شده است.
سرور کسمائی در گفتوگو با بخش فارسی رادیو بینالمللی فرانسه درباره تجربه ترجمه این رمان سترگ ادبیات معاصر فارسی توضیح میدهد.
مترجم "دائی جان ناپلئون" به رابطه این اثر با برخی از آثار ادبی فرانسه میپردازد و همچنین بر اهمیت ترجمه دقیق طنز موجود در این رمان تأکید میکند.
همچنین خانم کسمائی که به زبان روسی نیز مسلط است، به پیشینه ترجمه ادبیات معاصر فارسی به دیگر زبانها اشاره میکند و دشواریهای این حوزه را برمیشمرد.
او در این زمینه به نقش خود ایرانیها و دولت ایران اشاره میکند و میگوید که مکتب ترجمه برای ترجمه آثار ایرانی به زبانهای خارجی شکل نگرفته است.
دریافت رایگان خبرنامهبا خبر-پیامک های ما اخبار را بصورت زنده دریافت کنید
آبونه شوید