رمان "شبهای آرام تهران" که به زبان آلمانی در آلمان منتشر شده، به تازگی برنده یک جایزه ادبی در این کشور به نام "اولا هان" شده است.
"شبهای آرام تهران" اولین رمان شیدا بازیار، نویسنده جوان آلمانی ایرانیتبار است که در گفتوگو با بخش فارسی رادیو بینالمللی فرانسه، درباره نوشتن به زبان آلمانی میگوید که او نوشتن را از همان کودکی و تحت تأثیر خواهران بزرگترش آغاز کرده است.
این نویسنده جوان که پس از انقلاب ایران به دنیا آمده، همچنین میگوید که برای نوشتن این رمان از منابع تاریخی و همچنین سخنان پدر و مادرش بهره برده است. او تأکید میکند که گرچه نمی تواند به زبان فارسی رمان بخواند اما برخی کتابهای ایرانیانی را که به آلمانی ترجمه میشود مطالعه کرده است.
شیدا بازیار به ایران هم سفر کرده و در این زمینه نیز به بخش فارسی رادیو بین المللی فرانسه توضیح میدهد. این نویسنده آلمانی-ایرانی تأکید می کند که زندگی میان دو فرهنگ ایرانی-آلمانی برایش یک "شانس بزرگ" است.
رمان "شبهای آرام تهران" در حالی منتشر شده که بحث درباره پناهجویان در آلمان مثل دیگر کشورهای غربی بالا گرفته است. شیدا بازیار درباره بازتاب رمانش در میان آلمانیها به این نکته اشاره میکند.
همچنین در این برنامه، جواد طالعی، گزارشگر بخش فارسی رادیو بینالمللی فرانسه از آلمان درباره رمان "شبهای آرام تهران"، جایزه "اولا هان" و زندگی شیدا بازیار گزارش میدهد.
دریافت رایگان خبرنامهبا خبر-پیامک های ما اخبار را بصورت زنده دریافت کنید
آبونه شوید