آیتالله علی خامنهای در دیدار با اعضای شورای عالی انقلاب فرهنگی به برخی از مسائل حوزه کتاب، ادبیات و زبان فارسی اشاره کرد که مجید محمدی، پژوهشگر مسائل ایران در گفتوگو با رادیو بینالمللی فرانسه به تحلیل این دیدگاهها و همچنین تأثیر آن بر حوزه کتاب ایران میپردازد.
یکی از موضوعاتی که آیتالله خامنهای در دیدار روز نوزدهم آذر با اعضای شوراى عالى انقلاب فرهنگى مطرح کرد، موضوع کتابهای آموزش زبان بود.
وی گفت: «همهى كتابهاى آموزش كه خيلى هم با شيوههاى جديد و خوبى اين كتابهاى آموزش زبان انگليسى تدوين شده، منتقلكنندهى سبك زندگى غربى است، سبك زندگى انگليسى است.»
رهبر جمهوری اسلامی درباره ترجمه کتاب در ایران نیز بدون آن که به کتاب یا حوزه خاصی اشاره کند، گفت: «من به جناب آقاى جنّتى [وزیر ارشاد] هم بهنظرم گفتم اين را، يكى از كارهاى ما توليد كتاب است، ترجمهى كتاب [است]. شما نگاه كنيد ببينيد در دنيا چه چيزهايى منتشر ميشود كه دانستن آن براى جوان ايرانى لازم است.»
موضوع زبان فارسی نیز یکی دیگر از مسائلی بود که آیت الله خامنه ای به آن اشاره کرد. وی گفت: «من خيلى نگران زبان فارسىام؛ خيلى نگرانم. سالها پيش ما در اين زمينه كار كرديم، اقدام كرديم، جمع كرديم كسانى را دُور هم بنشينند. من ميبينم كار درستى در اين زمينه انجام نميگيرد و تهاجم به زبان زياد است.»
مجید محمدی، کارشناس مسائل ایران، به طور کلی، معتقد است که نظرات آیت الله خامنه ای در حوزه کتاب بر محدودیت های این حوزه افزوده است.
دریافت رایگان خبرنامهبا خبر-پیامک های ما اخبار را بصورت زنده دریافت کنید
آبونه شوید