گوش کنید دانلود پادکست
  • 15h00 - 15h05 GMT
    GMT 15h00 17/10 اخبار جهان
  • 15h05 - 15h30 GMT
    GMT 15h05 17/10 دنباله برنامه
  • 15h30 - 15h44 tu
    GMT 15h30 17/10 اخبار جهان
  • 15h44 - 16h00 tu
    GMT 15h44 17/10 دنباله برنامه
  • 16h00 - 16h05 tu
    GMT 16h00 17/10 اخبار جهان
  • 16h05 - 16h30 tu
    GMT 16h05 17/10 دنباله برنامه
  • 16h30 - 16h44 tu
    GMT 16h30 17/10 اخبار جهان
  • 16h44 - 17h00 tu
    GMT 16h44 17/10 دنباله برنامه
برای بهره گیری کامل از فرآورده های چندرسانه ای، پلاگین فلش را در مرورگر رایانۀ خود نصب کنید برای ورود، کوکی ها را در رایانۀ خود فعال کنید سایت ار.اف.ای با مرورگرهای مختلف و از جمله اینترنت اکسپلورر۸، فایر فاکس۱۰، سفری ۳، گوگل کروم ۱۷ و .. سازگار است
جهان

"کازوئو ایشیگورو" نویسنده رمان "بازماندۀ روز"، برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ شد

media Kazuo Ishiguro نویسنده ژاپنی‌تبار انگلیسی، پس از اعلام شدن نامش به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ٢٠۱٧ ، مقابل منزل مسکونی خود در لندن، به سؤالات خبرنگاران پاسخ گفت. پنجشنبه ۱۳ مهر/ ۵ اکتبر ٢٠۱٧ REUTERS/Toby Melville

"کازوئو ایشیگورو"*، نویسنده ژاپنی‌تبار انگلیسی، برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ شد. بدین ترتیب، این نویسنده که رمان "بازماندۀ روز" از معروف‌ترین آثار او به شمار می‌رود، بعد از "باب دیلن"، شاعر و آوازخوان آمریکایی، نوبل ادبیات را از آن خود می‌کند.

سارا دنیوس، منشی دایمی اکادمی نوبل سوئد، روز پنجشنبه ۱۳ مهر/ ۵ اکتبر با اعلام خبر برنده شدن "کازوئو ایشیگورو" گفت: «او در رمان‌های خود با احساسی نیرومند، پرتگاهی را که در پس احساس موهوم آسایش ما در جهان وجود دارد، برملا می کند.»

"کازوئو ایشیگورو"* ۶۲ ساله در سال ۱۹۸۹ برای رمان "بازماندۀ روز"، جایزه معروف "بوکر" در ادبیات زبان انگلیسی را از آن خود کرد؛ از این رمان او، در سال ۱۹۹۳ فیلمی با همین نام با کارگردانی "جیمر ایوری" روی پرده سینماها رفت.

منشی آکادمی نوبل در مورد آثار برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ گفت: «"کازوئو ایشیگورو"، آمیزه‌‌ایست از آفرینش‌های "جین اوستین" و "کافکا".»

در ایران، رمان "بازماندۀ روز" اثر "کازوئو ایشیگورو"، توسط "نجف دریابندری" ترجمه و از سوی انتشارات "کارنامه" منتشر شده است. DR

از کازوئو ایشیگورو، رمان‌هایی با نام‌های "هنرمندی از جهان شناور"، "هرگز رهایم مکن" و چند رمان دیگر منتشر شده است. بخش اعظم این رمان‌ها در ایران به فارسی ترجمه شده‌اند از جمله رمان "بازماندۀ روز" که با ترجمه "نجف دریابندری" از سوی انتشارات "کارنامه" منتشر شده است.

با برنده شدن یک نویسنده انگلیسی زبان، فهرست عمومی برندگان نوبل ادبیات اکنون با ۲۹ نویسنده انگلیسی‌زبان در برابر ۱۹ نویسنده فرانسه‌زبان، از پیشتازی ادبیات زبان انگلیسی حکایت دارد.

خبرگزاری فرانسه می‌گوید: بخشی از منتقدان شرکت کننده در مراسم اعلام نوبل که تا هنوز نتوانسته اند اهدای نوبل ادبیات سال گذشته به "باب دیلن" را هضم کنند، با بی‌صبری منتظر اعلام اسم برنده امسال بودند.

در حالیکه نویسندگان و شاعران شناخته شده‌ای چون "فیلیپ روت"، "مارگارت ات وود"، "آدونیس"، "میلان کوندرا" و یا "هاروکی موراکامی"، هنوز نتوانسته‌اند به نوبل ادبیات دست پیدا کنند، آکادمی نوبل سال گذشته با انتخاب "باب دیلن"، خیلی‌ها را شگفت‌زده کرد.

Kazuo Ishiguro *

در همین زمینه
 
با تاسف، مهلت اتصال به پایان رسیده است